На общественное обсуждение вносится приказ Государственной пограничной службы Кыргызской Республики «О внесении изменений в приказ Государственной пограничной службы Кыргызской Республики «Об утверждении Инструкции по проверке документов органами пограничного контроля Государственной пограничной службы Кыргызской Республики»

Пограничные представители Кыргызстана и Узбекистана: все работы на границе должны проводиться только по согласованию сторон
24.06.2020
На границе задержан контрабандный ГСМ
27.06.2020

Первая публикация на сайте 16 июня 2020 г.

На общественное обсуждение вносится приказ председателя Государственной пограничной службы Кыргызской Республики «О внесении изменений в приказ Государственной пограничной службы Кыргызской Республики «Об утверждении Инструкции по проверке документов органами пограничного контроля Государственной пограничной службы Кыргызской Республики» от 16.01.2019 года № 1

 В соответствии с вступлением в силу Кодекса Кыргызской Республики «О нарушениях» и Кодекса Кыргызской Республики «О проступках», а также Закона Кыргызской Республики «О нормативных правовых актах Кыргызской Республики», постановлением Правительства Кыргызской Республики «О делегировании отдельных нормотворческих полномочий Правительства Кыргызской Республики государственным органам и исполнительным органам местного самоуправления» от 15 сентября 2014 года № 530 и в целях приведения в соответствие нормативной базы, регламентирующей правовые основы проверки документов у граждан при пересечении Государственной границы, обеспечения конституционного права граждан на доступ к информации, приказываю:

  1. Внести в Инструкцию по проверке документов у лиц, пересекающих Государственную границу Кыргызской Республики, органами пограничного контроля Государственной пограничной службы Кыргызской Республики утвержденную приказом председателя Государственной пограничной службы Кыргызской Республики от 16.01.2019 года №1 (далее — Инструкция), следующие изменения:

— абзац 4, пункта 3, раздела 1 Инструкции после слов «органы управления центрального аппарата, территориального управления» дополнить словами «войсковой части»;

— в абзаце 6, пункта 3, раздела 1  Инструкции слово «специальных» исключить, после слов «осуществляемое в» дополнить словами «отдельном служебном»;

— абзац 7, пункта 3, раздела 1 Инструкции изложить в следующей редакции: «не действительный документ – документ, срок действия которого истек или реквизиты которого не соответствует установленным компетентными органами государств образцам, не надлежащим образом оформлен, не принадлежащий предъявителю, имеет признаки подделки, решением суда или в установленном порядке признан недействительным или прекращено гражданство владельца документа»;

-пункт 3, раздела 1 Инструкции дополнить абзацем в следующей редакции: «реадмиссия — передача и прием компетентными органами государств в порядке, на условиях и в целях, предусмотренных международными Соглашениями, лиц, въехавших или находящихся на территории государств в нарушение законодательства этих государств по вопросам въезда, выезда и пребывания иностранных граждан и лиц без гражданства»;

— пункт 3, раздела 1 Инструкции дополнить абзацем в следующей редакции: «Электронные ворота (E-Gate)» — программно-аппаратный комплекс прохождения границы, предназначен для обеспечения замены функций контролёра в части регистрации пассажиров при прохождении ими границы, сбора и пересылки в единую систему учёта внешней миграции их биометрических и паспортных данных, выполнение поступающих из единой системы учёта внешней миграции команд «пропустить» или «не пропускать»;

— абзац 5, пункта 4.1, раздела 2 Инструкции после слов «своего гражданства» дополнить словами «в соответствии с международными договорами»;

— пункт 4.1, раздела 2 Инструкции дополнить абзацем в следующей редакции: «- документы, удостоверяющие личность или другие документы, предусмотренные международными договорами Кыргызской Республики о реадмиссии»;

— абзац 3, пункта 4.3, раздела 2 Инструкции изложить в следующей редакции: «- документы, подтверждающие цель поездки, предусмотренные международными договорами Кыргызской Республики»;

— абзац 4, пункта 4.3, раздела 2 Инструкции изложить в следующей редакции: «- проездные билеты пассажиров, следующих транзитом, с подтвержденной датой убытия с территории Кыргызской Республики в соответствии с международными договорами, соглашениями и действующим законодательством Кыргызской Республики в сфере внешней миграции»;

— в абзаце 5, пункта 4.3, раздела 2 Инструкции исключить слова «временный и постоянный»;

— пункт 4.4, раздела 2 Инструкции изложить в следующей редакции: «В случае утраты иностранными гражданами и лицами без гражданства в период временного пребывания в Кыргызской Республике документов, по которым они въезжали на территорию Кыргызской Республики, пропуск указанных лиц через Государственную границу осуществляется по действительным документам, удостоверяющим их личность, выданным дипломатическим или консульским учреждениями иностранного государства в Кыргызской Республике (при наличии визы Кыргызской Республики, если это предусмотрено нормативно-правовыми актами Кыргызской Республики и международными договорами, участницей которых является Кыргызская Республика)»;

— пункт 4.5, раздела 2  Инструкции изложить в следующей редакции: «При проверке документов у иностранных граждан и лиц без гражданства, следующих через Государственную границу Кыргызской Республики в третьи страны, органы пограничного контроля не контролируют наличие виз этих стран, если иной порядок не установлен международными договорами Кыргызской Республики. В случаях отказа в пропуске таких граждан на территорию государства следования, последний факт пересечения Государственной границы Кыргызской Республики в автоматизированной системе пограничного контроля (единой системе учета внешней миграции) и отметки о выезде аннулируются»;

— пункт 5, раздела 2 Инструкции слова «и заменяющим их документам на основании международных договоров Кыргызской Республики» заменить словами «в соответствии с законодательством Кыргызской Республики в сфере охраны Государственной границы»;

— пункт 5.2, раздела 2 Инструкции дополнить абзацем в следующей редакции: «- другие документы установленные законодательством Кыргызской Республики в сфере внешней миграции»;

— пункт 7, раздела 3 Инструкции дополнить абзацем следующей редакции: «Проверка документов у лиц, следующих в составе официальных делегаций (при проведении важных общественно-политических, культурных и спортивных мероприятий), а также документов, принадлежащих главам государств и правительств, министрам, руководителям международных организаций, членам правительственных, парламентских и общественных делегаций, видным общественным деятелям, документов следующих вместе с ними членов семей и сопровождающих лиц, проверяются в соответствии с ведомственными нормативными актами»;

— в пункте 8, раздела 3 Инструкции слова «Основанием для» заменить на слово «Временем»;

— абзац 3, пункта 8, раздела 3 Инструкции изложить в следующей редакции: «- иностранными гражданами, получившими вид на жительство в Кыргызской Республике, — действительных документов, удостоверяющих их личность и вида на жительство»;

— абзац 4, пункта 8, раздела 3 Инструкции изложить в следующей редакции: «- проездного документа беженца в соответствии с законодательством Кыргызской Республики в сфере защиты прав человека»;

— абзац 2, пункта 9.1, раздела 3 Инструкции исключить;

— абзацы 4 и 5, пункта 9.1, раздела 3 Инструкции исключить;

— пункт 9.1, раздела 3 Инструкции дополнить абзацем следующей редакции: «-  проверка оснований на право выезда из Кыргызской Республики или въезда в Кыргызскую Республику, в том числе посредством информационных систем по учетам лиц, въезд которым в Кыргызскую Республику либо выезд из Кыргызской Республики не разрешен, а также в отношении которых имеются другие ограничительные меры, установленные законодательством Кыргызской Республики в сфере внешней миграции»;

— абзац 6, пункта 9.1, раздела 3 Инструкции после слов «предъявителю документа» дополнить словами: «и другие вопросы служебного характера»;

— пункт 9.1, раздела 3 Инструкции дополнить абзацами следующего содержания: «- фотографирование предъявителя документа посредством автоматизированных систем (при наличии соответствующих технических средств);

Фотографирование не проводится в случаях не возможности его осуществления (при отсутствии соответствующих технических средств пограничного контроля, оформлении официальных делегаций и в других случаях определенных ведомственными нормативными актами)»;

— абзац 8, пункта 9.1, раздела 3 Инструкции изложить в следующей редакции: «проставление необходимых отметок в документах, удостоверяющих личность или других документах, в которых предусмотрено ее проставление»;

— по всему тексту пункта 9.2, раздела 3 Инструкции слова «автоматического» заменить на слово «автоматизированного»;

— пункт 9.2, раздела 3 Инструкции дополнить абзацем следующего содержания: «- в соответствии с инструкциями по эксплуатации системы «E-Gate» подходят к одному из пропускных модулей программно-аппаратного комплекса «Электронные ворота» и действуют в соответствии с инструкциями на мониторе для прохождения первичного пограничного контроля»;

— абзац 3,  пункта 9.2, раздела 3 Инструкции исключить и дополнить абзацем следующего содержания: «- после окончания процесса обработки документа, поочередно прикладывают к сканеру отпечатка пальца большие пальцы левой и правой рук»;

— абзац 4, пункта 9.2, раздела 3 Инструкции после слов «следующего через Государственную границу Кыргызской Республики» дополнить словами: «(при наличии соответствующих технических средств)»;

— пункт 9.2, раздела 3 Инструкции после абзаца 4 дополнить абзацами следующего содержания:

«- после окончания процесса верификации по отпечатку пальца, извлекают паспорт из машиносчитывающего устройства;

— фотографирование лица средствами системы «E-Gate»»;

— пункт 9.2, раздела 3 Инструкции после абзаца 6 дополнить абзацем следующего содержания: «- при успешном прохождении пограничного контроля, проходят через программно-аппаратный комплекс «Электронные ворота» в открывшуюся калитку»;

— в пункте 10, раздела 3 Инструкции в первом предложении после слов «превышать двух минут» дополнить словами «(на одного лица)»;

— в абзаце 2, пункта 10, раздела 3 Инструкции исключить предложение «Задержание лица в указанном случае осуществляется на основании протокола административного задержания в рамках производства по делу о нарушении режима в пункте .пропуска»;

— пункт 14, раздела 3 Инструкции дополнить абзацем следующего содержания: «При выявлении в документах иностранных граждан и лиц без гражданства, выезжающих из Кыргызской Республики после временного пребывания, отсутствия отметок о регистрации, не является основанием для ограничения их в праве на выезд из Кыргызской Республики»;

— абзац 2, пункта 16, раздела 4 Инструкции изложить в следующей редакции: « — предъявления документа, имеющего признаки подделки, выданного неуполномоченным на то органом либо от имени вымышленного государства»;

— абзац 4, пункта 16, раздела 4 Инструкции изложить в следующей редакции: «- в случаях задержания иностранного гражданина, лица без гражданства или гражданина Кыргызской Республики осуществляется в порядке предусмотренным законодательством Кыргызской Республики в сфере уголовного права и проступках»;

— пункт 17, раздела 4 Инструкции изложить в следующей редакции: «О каждом случае изъятия документов составляется акт изъятия документа, в котором указываются: дата и место его составления, должность, фамилия, имя, отчество лица, составившего акт; сведения о личности нарушителя, если она установлена, место, время совершения и вид нарушения, сведения об изъятом документе; в акт изъятия проставляется оттиск дата-штампа»;

— в пункте 19, раздела 4 Инструкции после слов «справка установленной формы» дополнить словами «(приложение №4) и копия акта установленной формы (приложение №5)»;

— пункт 20, раздела 5 Инструкции после слов «Государственной границы по области» дополнить словами «и командира войсковой части»;

— абзац 3, пункта 21, раздела 5 Инструкции изложить в следующей редакции: «- в случаях выявления нарушений законодательства Кыргызской Республики в сфере охраны Государственной границы, составлять протокол о нарушении, проводить осмотр (досмотр) транспортных средств, товаров, грузов и лиц, следующих через Государственную границу»;

— пункт 21, раздела 5 Инструкции дополнить абзацем следующего содержания: «- осуществлять устный опрос лиц, следующих через Государственную границу»;

—  абзац 7, пункта 22, раздела 5 Инструкции изложить в следующей редакции: «- при наличии у въезжающих на территорию Кыргызской Республики иностранных граждан и лиц без гражданства двух заграничных паспортов или заменяющих их документов, выданных на одно и то же лицо, осуществлять их пропуск через Государственную границу по тому документу, к которому выдана кыргызская виза, или заменяющем документе с указанием номера документа в котором действительная виза Кыргызской Республики»;

— пункт 22, раздела 5 Инструкции дополнить абзацем следующего содержания: «- пропуск иностранных граждан и лиц без гражданства с действительным видом на жительство Кыргызской Республики, осуществляется по действительным документам»;

— в абзаце 9, пункта 22, раздела 5 Инструкции после слов  «с территории Кыргызской Республики гражданину Кыргызской Республики,» дополнить словами «иностранному гражданину или лицу без гражданства». После слов «в двух экземплярах» исключить слово «(приложение 1)» и дополнить словом «(приложение 3)»;

— пункт 22, раздела 5 Инструкции дополнить абзацем следующего содержания: «- требовать свидетельства о рождении и другие документы у граждан Кыргызской Республики не достигших 18-летнего возраста, в целях установления законных представителей»;

— абзац 14, пункта 22, раздела 5 Инструкции исключить;

— пункт 22, раздела 5 Инструкции дополнить абзацем следующего содержания: «- при прибытии в пункт пропуска граждан СНГ из государств, не входящих в Содружество, для въезда в Кыргызскую Республику без необходимых документов, не могут быть выдворены обратно или переданы властям государств, не входящих в Содружество, без согласия на это Стороны, гражданами которой они являются»;

— первый абзац, пункта 23, раздела  5 Инструкции исключить, пункт 24, раздела 5 Инструкции, дополнить абзацем следующего содержания: «- давать разъяснения по вопросам, относящимся к предмету пограничного контроля»;

— пункт 33, раздела 8 Инструкции изложить в следующей редакции: «Решение о пропуске иностранных граждан и лиц без гражданства, имеющих действительные документы, и прибывших для въезда на территорию Кыргызской Республики раньше срока, указанного в визе Кыргызской Республики, принимает начальник управления уполномоченного государственного органа в сфере охраны Государственной границы по области или командир войсковой части по согласованию с территориальными органами национальной безопасности и органами, выдавшими визы.

Решение о пропуске иностранных граждан и лиц без гражданства, имеющих действительные документы,  в кыргызских визах (кроме электронных виз) в которых выявлены неисправности технического характера, допущенные по вине компетентных органов Кыргызской Республики, выдавших визы, пропускаются через Государственную границу по решению начальников смен подразделений пограничного контроля или лиц его замещающих, если такие визы не вызывают сомнений в их подлинности и принадлежности предъявителю»;

— в пункте 34, раздела 8 Инструкции после слов «сфере охраны Государственной границы» добавить слова «или командир войсковой части» и исключить предложение «При этом срок принятия решения о пропуске указанной категории граждан с учетом времени согласования указанного решения не должен превышать 48 часов»;

— пункт 35, раздела 8 Инструкции изложить в следующей редакции: «Решение о пропуске на выезд из Кыргызской Республики иностранных граждан и лиц без гражданства по действительным паспортам (документам их заменяющим) и просроченным визам Кыргызской Республики в случае, если задержка с выездом произошла по независящим от них причинам, документально подтвержденным обстоятельствам (стихийные бедствия, задерживающие движение транспортных средств; метеоусловия), принимает начальник подразделения уполномоченного государственного органа в сфере охраны Государственной границы. При этом данное положение не относится к иностранным гражданам и лицам без гражданства, постоянно проживающим на территории Кыргызской Республики»;

— в пункте 40, раздела 8 Инструкции после слов «в сфере охраны Государственной границы по областям» дополнить словами «и войсковым частям», после слова «осуществляет» дополнить словом «Главное»;

— в абзаце 2, пункта 41, раздела 8 Инструкции после слов «управление Государственной пограничной службы по области» дополнить словами «и войсковую часть»;

— приложение 1  Инструкции «Акт об отказе в пропуске через государственную границу» действующей редакции заменить приложением 1 «Справка» предлагаемой редакции;

— приложение 1 Инструкции «Справка» действующей редакции заменить приложением 2 «Акт об изъятии документов у лиц, пересекающих Государственную границу Кыргызской Республики» предлагаемой редакции;

— Инструкцию дополнить приложением 3 «Акт об отказе в пропуске через государственную границу».

  1. До вступления в силу приказа председателя Государственной пограничной службы Кыргызской Республики, утверждающий Технологию проведения общей и специальной проверки документов у лиц, пересекающих Государственную границу Кыргызской Республики, органами пограничного контроля Государственной пограничной службы Кыргызской Республики временно руководствоваться приложениями Руководства по проверке документов органами пограничного контроля Пограничной службы Кыргызской Республики утвержденной Приказом Председателя пограничной службы Кыргызской Республики от «20» декабря 2006 года № 453:

-№ 3 — Акт специальной проверки документов у лица, следующего через государственную границу Кыргызской Республики;

-№ 4 — Журнал учета документов, подвергнутых специальной проверке в пункте пропуска через государственную границу Кыргызской Республики;

-№ 8 — Карта на поддельный документ;

-№ 10 — Книга учета неисправностей, выявленных в  документах на право въезда в Кыргызскую Республику и выезда из Кыргызской Республики в пункте пропуска.

  1. Отделу по связям с общественностью и средствами массовой информации опубликовать настоящий приказ в течении трех рабочих дней со дня регистрации:

— в газете «Эркин тоо»;

— на веб-сайте Государственной пограничной  службы Кыргызской Республики.

  1. Управлению правового обеспечения:

— в течении одного рабочего дня со дня официального опубликования направить настоящий приказ в Министерство юстиции Кыргызской Республики для включения в Государственный реестр нормативных правовых актов Кыргызской Республики;

— в течении одного рабочего дня со дня вступления в силу направить в Аппарат Правительства Кыргызской Республики для информации.

  1. Контроль за исполнением настоящего приказа возложить на начальника Главного штаба-первого заместителя председателя.
  2. Настоящий приказ вступает в силу по истечении 15 дней со дня официального опубликования.

 

Председатель

 

полковник                                                       У. З. Шаршеев

 

Комментарии закрыты.